2010年4月26日星期一

「癲癎」?「癲癇」?怎麼唸?

剛剛在收聽(對,是收聽,不是收看)無線電視晚間新聞,聽到一個聽來很新奇的詞彙--癲「閒」。用心聽一下上文下理,毫無疑問應該在提及「癲癎」,於是看一下電視畫面,字幕裡出現「癲癇」二字。

當下頭上浮著無限個問號。什麼時候又改了讀音,甚至連字都變了樣,由「癲癎(音:簡)」變成「癲癇」?忽然有點無名火起,電子傳媒最具渲染力的電視台中最具公信力的節目新聞報道中,又一再出現了「誤導」觀眾或者構成對錯含糊不清的狀況了。在「癲癇」一詞出現之前,最「礙耳」又朝秦暮楚的一個常見詞彙,必定數「綜援」第一名。「綜援」一詞在還沒有出現「正音疑雲」之前一直都被讀作「鐘(dzung1)垣(wun4)」,在某時期開始,無線電視新聞部的主播革新了讀音,成為時至今日的官方讀音,讀作「眾(dzung3)垣(wun4)」,及後更有一段時間變化為「眾(dzung3)員(jyn4)」。話雖後者出現很短時間便不復再,但已經令廣大觀眾對這兩個看來簡單但原來變化多端的中文字產生不少疑問,讀音更從此變得百花齊放,你說你的「鐘(dzung1)垣(wun4)」是約定俗成,我說我的「眾(dzung3)垣(wun4)」是純正血統,他又說他的「眾(dzung3)元(jyn4)」才是名門正派。

根據商務新詞典記載,「綜」字正音有二,一為「眾(dzung3)」,一為「鐘(dzung1)」,所以兩者都是真貨。發「眾(dzung3)」音時代表「織布機上使經線上下交錯以受緯線的一種裝置」,與織布有關,所以「綜」字為糸字部;發「鐘(dzung1)」音時則代表「總聚;集合。如:綜合;綜計。」由此可見,因為「綜援」全名為「綜合援助」,「綜」字於「綜合」一詞中應以「鐘(dzung1)」為正音,所以現在我們自以為說得正音正字的「眾(dzung3)」音似乎失了本義。而「援」字根據商務新詞典所述,正音為「垣(wun4)」,有異音為「元(jyn4)」,為何有正音不取要取異音,標奇立異呢?

回到「癲癎/癇」,究竟哪個是狸貓哪個是太子?字典中「癎」字為「癇」字的異體字,大概是以往筆錄時代所產生的筆誤,在整合後歸為異體同音字。所以無論「癲癎」還是「癲癇」在書寫上都是正確的。但在讀音上,由於是異體同音字,「癎」字應與「癇」一同讀作「閒」,而非有邊讀邊的「簡」。那麼在廿多年來電視新聞、醫學節目、甚至醫生口中所說的「癲癎症」「羊癎症」都是全錯的!到底是誰開創癲「簡」這個讀音,我無從稽考,但大眾傳媒的悉心教育下,大家都已經懂得這個「發羊吊」的專有名詞的錯誤發音了!

雖說新聞報道不是中文粵音教育節目,但基於其節目性質和普及性,廣播員的一字一句都即時傳送到觀眾的腦袋,牽連起甚大漣漪,其發音的準確性是必要的,故責不可旁馱。其實除了新聞報道常有出現讀音迥異而誤導市民的情況,不少節目甚至動畫也有同樣的恐怖前科。八十後的動漫迷電玩迷,大概你們都將土星Saturn的英文誤讀作Sa-Turn(重音在第二音節),也將海皇星Neptune讀作Nep-Tune(重音在第二音節)。忍了十多個年頭終於禁不住要說了:「那兩個錯誤的讀音很醜!太陽系要被你們氣得崩潰了!」大家如果遇到不確定的讀音,請去查一查字典,或問問老師,不要盡信電視上的發音人云亦云,好嗎?

火車?地鐵?港鐵!(下)

身為香港人的我,相信跟很多的香港人一樣,總是覺得「我去乘搭港鐵」這句話說起來總是怪怪的,大家還是會說「我去乘搭地鐵/火車/西鐵」。現在的港鐵,整合了原本三家不同的鐵路公司:九廣鐵路,地下鐵路和輕便鐵路。以前三家鐵路公司各有自己的身份,有不同的名稱和標誌。雖然同樣位於新界區的輕便鐵路是九廣鐵路轄下的公司,但兩者的形象和定位均不同,所以仍然擁有其獨定性。合併後的三條鐵路,全都稱為「港鐵」,分成很多不同的線,對遊客來說一定看得頭昏腦脹,就有如我們到外地看到別國的地鐵線一樣。不過,人家還會將路線以顏色命名,甚至為每站加上數字編號方便各國人種識別,而香港鐵路在這方面還見落後。

坦白說,對80年代前後出生的香港人來說,這些都毫不吃力,因為我們這一輩都是看著鐵路發展的。九廣鐵路專一的一條路線,由羅湖一直到九龍(紅磡),地鐵只有三條線─港島線、荃灣線和觀塘線。起初港島線還沒有上環站,觀塘線到觀塘就是終點站,後來才多了藍田站,還跟港島線連接。後起的有新市鎮的路線,包括九廣鐵路的馬鞍山支線、西鐵支線,還有地鐵的東涌線、將軍澳線,轉線的接駁車站也增多了,當然也還有機場快線和迪士尼線的出現,最近還喜歡玩「兩頭蛇」的玩意,一條線的一端可以有兩個不同的終點站。

看著路線在這卅年間漸漸增長進化,土生土長的香港人絕對不覺得有任何問題,我也終於明白為什麼外國的鐵路都變成今日的模樣了。不過在進化的同時間,每天乘搭西鐵線的我發現了西鐵線的一個小毛病... 我在車上迷失了!

港島線、荃灣線和觀塘線這三條經典地下鐵線,每個車站都有自己的代表顏色。這設計不只在視覺上提供些少的享受,更重要的是,當你每天都經過那些車站的時候,自自然然就會將車站跟顏色聯想起來。如果在港島線,你會記得藍色是金鐘,青色是灣仔,紫色是銅鑼灣,橙色是北角等等。即使視線被擋著,或者在車窗外找不著車站名稱,只要看到顏色,大概都會知道是不是自己的目的地。老實說,這是非常聰明非常方便的做法,尤其是在地下鐵線這個不見天日沒有景色給你辨別的環境,擠在人群中要知道自己現在在哪一個站實在是有點難度,所以利用顏色這種簡單的視覺訊息來作提示是極為明智的。當然現在的「地鐵列車」(請容我將前地鐵公司的各線列車統稱為地鐵列車)有非常清晰明確的亮燈路線顯示板,方便告知列車所在的車站為何(故障時例外)。

反觀火車列車(即東鐵線、西鐵線、馬鞍山線列車),路線圖沒有亮燈顯示設計,只利用車上的LCD電視做簡單廣播。塞著耳機的人大多聽不到車箱廣播,要知道下一站是什麼,就要看準時機,等待車廂內的電視顯示出來。那訊息不會長期出現,是配合聲音廣播才會出現幾秒鐘,或者到站才會顯示。東鐵線和馬鞍山線還好,能夠以車窗外的景色大概猜到列車到了哪裡,而且東鐵線各站現在還在牆壁上加添了各種不知以什麼準則分配的植物花卉圖案,只要記得每個站的圖案便可以輕易解決問題。

至於西鐵線,除了屯門至錦上路的一段路是露天而建之外,由前往荃灣西站至紅磡站一段全都是在地下或隧道內,完全看不見景色,加上月台上車站名稱的分佈稀疏,要分辨車站確實有一定困難。荃灣西是比較易認的,因為擁有紅色的牆壁(是遺傳自荃灣站的嗎?);美孚站雖然在設計上跟其餘各站沒大分別,但卻擁有竹樹圖案(因為跟荃灣線的美孚站是連體嬰所以擁有特別待遇?)。之後的南昌、柯士甸、尖東站,其實真的看不出很大的分別。老實說,我也經常在夜晚分辨不出錦上路站、元朗站和朗屏站,若果你能夠看到錦上路站很低調的啡色裝扮的話大概可以清醒一點。也許你會說,車上同樣也有LCD電視廣播啊!是的,但問題跟東鐵線一樣,要找到對的時機才行,還有一點最重要的是,LCD電視的有效視角是很有限的,加上人頭湧湧,看不到電視屏幕的提示也不是什麼稀奇事。要是連火車列車內的路線圖也添置亮燈系統,(只顧看書玩電動的)我就不用下錯車了!

話說回來,美孚站的同名連體嬰現象,會不會是港鐵七不思議事件之一呢?